Biciclette nel centro storico / Cycling in Siena historic City Centre - Comune di Siena

Vai ai contenuti principali
 
 
 
Logo Comune di Siena
 

Biciclette nel centro storico / Cycling in Siena historic City Centre

(ultima modifica: 11.10.2016) 

 

Le biciclette possono circolare nella zona a traffico limitato del centro storico (ZTL) con velocità massima  di 10 km/h, seguendo le direzioni di marcia previste per i veicoli.

I pedoni hanno sempre la precedenza sui ciclisti

 

Cycling is permitted  in the City Centre Limited Traffic Zone (Italian ZTL), maximum speed 10 km/h, riding in the same direction  as other vehicles.

Pedestrians  always have precedence over cyclists

Bicicletta
 

Sono vietate alla circolazione delle biciclette/Riding is not allowed on the following streets:       

  • Banchi di Sopra
  • Banchi di Sotto, tra via di San Vigilio e via di Città/between via di San Vigilio and via di Città
  • Il Campo, tratto superiore compreso tra Casato di Sotto e via Rinaldini (Chiasso Largo) 
    The upper part of Il Campo between Casato di Sotto and via Rinaldini (Chiasso Largo)
  • vicolo del Bargello
  • costarella dei Barbieri
  • vicolo di S. Paolo
  • vicolo di S. Pietro
  • vicolo dei Borsellai
  • vicolo dei Pollaioli
  • via di Città
  • via delle Donzelle, tratto da Banchi di Sotto a vicolo del Viscione/between Banchi di Sotto and vicolo del Viscione
  • via delle Terme, tratto da piazza dell'Indipendenza a via di Città/between piazza dell'Indipendenza and via di Città
  • via di Beccheria
  • via dei Pellegrini, tratto da via di Città a via di Monna Agnese/between via di Città and via di Monna Agnese
  • via delle Campane
  • via del Castoro, tratto da via di Città a via del Poggio/between via di Città and via del Poggio

 

I ciclisti possono transitare liberamente ma devono:

  1. seguire le direzioni di marcia previste per i veicoli
  2. condurre a mano la bicicletta quando siano di intralcio o di pericolo per i pedoni (art.182 Codice della strada)
  3. dare sempre la precedenza ai pedoni
  4. procedere a passo d’uomo quando incrociano o superano i pedoni(le traiettorie pedonali sono imprevedibili e irregolari)
  5. avvisare i pedoni del proprio passaggio di notte, avere accesa la luce bianca anteriore e luce rossa o rifrangente posteriore

Cyclists can freely ride but they must:

  1. ride in the same direction as other vehicles
  2. walk their own bike when they may be a hindrance to    pedestrians’ safety(article 182 Italian Highway Code)
  3. always give way to pedestrians
  4. proceed at low speed when approaching or overtaking pedestrians (pedestrian routes are unpredictable and irregular)
  5. signal pedestrians of their presence at night, have white  headlight on and a red rear light or reflector

 

Parcheggiare le biciclette

: rastrelliere o dove non danno intralcio a veicoli e pedoni

No: balaustre o altri elementi di decoro urbano come colonnini, ringhiere, balaustra di Fonte Gaia, davanti a vetrine e portoni

 

Bicycles parking

Yes: racks or where they are not a hindrance to vehicles and pedestrians

No: balusters or other elements of urban design as  small pillars, railings, Fonte Gaia balustrade, in front of shop windows and front doors

La bicicletta è un veicolo e il ciclista deve rispettare le norme che regolano la circolazione.

Il ciclista che segue questi consigli e regole non rischia e contribuisce alla sicurezza di tutti

A bicycle is a vehicle and cyclists must follow the rules of the road.

Cyclists who follow these tips and rules do not risk and contribute as well to the safety of all road users